9.



Once upon a time the Exalted One was in residence at Savatthi, at Jetavana, in Anatha Pindika's Grove. At that time the Exalted One addressed the monks: "Monks!" "Reverend Sir!" said those monks to the Exalted One in reply. The Exalted One said this:

"In former times, monks, a certain ogre, ill-favored, dwarfish, sat in the seat of Sakka king of gods. Thereat, monks, the gods of the Thirty-three became annoyed, offended, indignant: 'O how wonderful, O how marvelous, that this ogre, ill-favored, dwarfish, should sit in the seat of Sakka king of gods!'

"The more, monks, the gods of the Thirty-three became annoyed, offended, indignant, the more did that ogre become handsome and pleasing to look upon and gracious. Then, monks, the gods of the Thirty-three approached Sakka king of gods. And having approached, they said this to Sakka king of gods:

"'Here, Sire, a certain ogre, ill-favored, dwarfish, sits in your seat. Thereat, Sire, the gods of the Thirty-three are annoyed, offended, indignant: "O how wonderful, O how marvelous, that this ogre, ill-favored, dwarfish, should sit in the seat of Sakka king of gods!" The more, Sire, the gods of the Thirty-three become annoyed, offended, indignant, the more does that ogre become handsome and pleasing to look upon and gracious. For, Sire, of a surety he must be an anger-eating ogre!'

"Thereupon, monks, Sakka king of gods approached that anger-eating ogre. And having approached, he adjusted his upper robe so as to cover one shoulder only, touched his right kneepan to the ground, bent his joined hands in reverent salutation before that anger-eating ogre, and thrice proclaimed his name: 'Sire, I am Sakka king of gods! Sire, I am Sakka king of gods! Sire, I am Sakka king of gods!'

"The more, monks, Sakka king of gods proclaimed his name, the more did that ogre become ill-favored and dwarfish. And having become more ill-favored and dwarfish, he then and there disappeared.

"Then, monks, Sakka king of gods sat down in his own seat, and appealing to the gods of the Thirty-three, uttered at that time the following stanzas:

"'I am not easily vexed in spirit,
I am not easily led into a turning,
I do not cherish anger long, be sure;
Anger has no abiding-place in me.

"'I speak no harsh words in anger,
I do not praise my own virtues
I restrain myself,
Intent on my own good.'"